和合本

1:29 次日,約翰看見耶穌來到他那裡,就說:「看哪,神的羔羊,除去(或譯:背負)世人罪孽的!
1:30
這就是我曾說:『有一位在我以後來、反成了在我以前的,因他本來在我以前。』
1:31
我先前不認識他,如今我來用水施洗,為要叫他顯明給以色列人。」
1:32
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈,彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。
1:33
我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』
1:34
我看見了,就證明這是神的兒子。」
1:35
再次日,約翰同兩個門徒站在那裡。
1:36
他見耶穌行走,就說:「看哪,這是神的羔羊!」
1:37
兩個門徒聽見他的話,就跟從了耶穌。
1:38
耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,在哪裡住?」(拉比翻出來就是夫子。)
1:39
耶穌說:「你們來看。」他們就去看他在那裡住,這一天便與他同住;那時約有申正了。
1:40
聽見約翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門彼得的兄弟安得烈。
1:41
他先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了。」(彌賽亞繙出來就是基督。)
1:42
於是領他去見耶穌。耶穌看著他,說:「你是約翰的兒子西門(約翰在馬太16:17稱約拿),你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。)

 

現代中文本

1:29 第二天,約翰看見耶穌向他走過來,就說:「看哪,上帝的羔羊,除掉世人的罪的!
1:30 這一位就是我說過『他在我以後來,卻比我偉大;因為我出生以前,他已經存在』的那一位。
1:31 我並不認識他;現在我來,用水施洗,為要讓以色列人認識他。」
1:32 約翰又見證說:「我看見聖靈像鴿子從天上降下來,落在他身上。
1:33 我還是不認識他,但是那差遣我用水施洗的上帝對我說:『你看見聖靈降下來,落在誰身上,誰就是那要用聖靈施洗的。』
1:34 我已經看見了,所以向你們證明他就是上帝的兒子。」

初次選召門徒

1:35 過了一天,約翰和他的兩個門徒又在那裏;
1:36 他看見耶穌經過,就說:「看哪,上帝的羔羊!」
1:37 兩個門徒一聽見這話,就跟隨耶穌。
1:38 耶穌轉身,看見他們跟著,就問:「你們想要甚麼?」他們回答:「拉比,你住在哪裏?」(「拉比」的意思是「老師」。)
1:39 耶穌說:「你們來看吧!」他們跟他一起去,看到了他住的地方,當天就跟他住在一起。(那時候約下午四點鐘。)
1:40 聽見約翰的話而跟從耶穌的那兩個人中,有一個是西門‧彼得的弟弟安得烈。
1:41 他先去找他的哥哥西門,對他說:「我們已經遇見彌賽亞了。」(「彌賽亞」的意思是「基督」。)
1:42 於是他帶西門去見耶穌。耶穌注視著他,說:「你是約翰的兒子西門,你的名要叫磯法。」(磯法和彼得同義,意思是「磐石」。)

RSV

1:29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
1:30
This is he of whom I said, `After me comes a man who ranks before me, for he was before me.'
1:31
I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
1:32
And John bore witness, "I saw the Spirit descend as a dove from heaven, and it remained on him.
1:33
I myself did not know him; but he who sent me to baptize with water said to me, `He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.'
1:34
And I have seen and have borne witness that this is the Son of God."
1:35
The next day again John was standing with two of his disciples;
1:36
and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
1:37
The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.
1:38
Jesus turned, and saw them following, and said to them, "What do you seek?" And they said to him, "Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?"
1:39
He said to them, "Come and see." They came and saw where he was staying; and they stayed with him that day, for it was about the tenth hour.
1:40
One of the two who heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
1:41
He first found his brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (which means Christ).
 
1:42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, "So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas" (which means Peter).

 

思想問題:我如何向週遭的人介紹耶穌是誰?

今日禱告

1.為我們可以帶人到耶穌面前禱告,也為每一位我們關心的人信主禱告

2.為預備星期五開始的聯合退修會的同工禱告-培立哥,碧珠姐,彥圭哥及各輔導禱告,也為戲劇組要在星期六晚上的時段表演見證劇禱告

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()