和合本

3:1 有一個法利賽人,名叫尼哥底母,是猶太人的官。
3:2
這人夜裡來見耶穌,說「拉比,我們知道你是由神那來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」
3:3
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見神的國。」
3:4
尼哥底母說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」
3:5
耶穌說:「我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。
3:6
從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。
3:7
我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。
3:8
風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從那裡來,往那裡去;凡從聖靈生的,也是如此。」

 

現代中文本

3:1 有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的領袖。
3:2 他在晚上來見耶穌,說:「老師,我們知道你是從上帝那裏來的教師。你所行的神蹟,要不是有上帝同在,沒有人能行。」
3:3 耶穌回答:「我鄭重地告訴你,人若不重生【2】就不能看見上帝國的實現。」
3:4 尼哥德慕問:「一個已經老了的人怎麼能重生呢?他能重進母胎再生下來嗎?」
3:5 耶穌回答:「我鄭重地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能成為上帝國的子民。
3:6 人的肉身是父母生的,他的靈性是聖靈生的。
3:7 不要因為我說『你們必須重生【3】』而驚奇。
3:8 風隨意吹動,你聽見它的聲音,卻不知道它從哪裏來,往哪裏去。凡從聖靈生的,也都是這樣。」

 

RSV

3:1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicode'mus, a ruler of the Jews.
3:2
This man came to Jesus by night and said to him, "Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him."
3:3
Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God."
3:4
Nicode'mus said to him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"
3:5
Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
3:6
That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
3:7
Do not marvel that I said to you, `You must be born anew.'
3:8
The wind blows where it wills, and you hear the sound of it, but you do not know whence it comes or whither it goes; so it is with every one who is born of the Spirit."

思想問題:我會不顧一切的來到耶穌面前嗎?

今日禱告

1.為每一位認識的人可以在耶穌裡重生禱告

2.為麗恩退最後一里路,預備考試禱告

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()