和合本

27:13 這時,微微起了南風,他們以為得意,就起了錨,貼近克里特行去。
27:14
不多幾時,狂風從島上撲下來;那風名叫友拉革羅。
27:15
船被風抓住,敵不住風,我們就任風颳去。
27:16
貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。
27:17
既然把小船拉上來,就用纜索捆綁船底,又恐怕在賽耳底沙灘上擱了淺,就落下篷來,任船飄去。
27:18
我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。
27:19
到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。
27:20
太陽和星辰多日不顯露,又有狂風大浪催逼,我們得救的指望就都絕了。
27:21
眾人多日沒有吃甚麼,保羅就出來站在他們中間,說:眾位,你們本該聽我的話,不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。
27:22
現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,惟獨失喪這船。
27:23
因我所屬所事奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊,說:
27:24
保羅,不要害怕,你必定站在凱撒面前,並且與你同船的人,神都賜給你了。
27:25
所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說:事情也要怎樣成就。
27:26
只是我們必要撞在一個島上。
 

現代中文本

海上風暴
27:13 當時,有一陣柔和的南風吹來,大家以為可照原有計劃航行,就起錨開船,緊靠著克里特島行。
27:14 不久,有一種叫「東北風」的巨風從島上撲過來。
27:15 船被風襲擊,擋不住,我們無法可施,任由颶風把船颳著走。
27:16 當船靠著那名叫高大的小島南面航行時,我們好不容易才保住了救生艇。
27:17 水手們把它拖上大船,用纜索綁住。他們又怕船撞在賽耳底的沙洲上,就落下大帆,讓它隨著風飄流。
27:18 風暴繼續襲擊,第二天,他們開始把貨物拋入海中,
27:19 再過一天,連船上的器具也都扔掉了。
27:20 好些日子我們看不見太陽和星星;風浪繼續催逼,我們終於放棄了獲救的希望。
27:21 船上的人已有許多天沒有吃甚麼東西,保羅站在他們面前說:「各位,你們要是早聽我的話,不從克里特島開船,就不致遭受這一切損失。
27:22 現在我勸你們放心,你們中間不會有人喪失性命,只是會損失這條船。
27:23 昨夜,我所屬、所敬拜的上帝差他的天使對我說:
27:24 『保羅,不要害怕!你必須站在皇帝面前。而且,由於上帝的慈愛,他已經定意保守所有跟你同船的人的性命。』
27:25 所以,各位可以放心;我相信上帝必定實現他對我說的話。
27:26 不過我們會給飄到一個島上去。」

 

RSV

27:13 And when the south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close inshore.
27:14
But soon a tempestuous wind, called the northeaster, struck down from the land;
27:15
and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.
27:16
And running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the boat;
27:17
after hoisting it up, they took measures to undergird the ship; then, fearing that they should run on the Syr'tis, they lowered the gear, and so were driven.
27:18
As we were violently storm-tossed, they began next day to throw the cargo overboard;
27:19
and the third day they cast out with their own hands the tackle of the ship.
27:20
And when neither sun nor stars appeared for many a day, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.
27:21
As they had been long without food, Paul then came forward among them and said, "Men, you should have listened to me, and should not have set sail from Crete and incurred this injury and loss.
27:22
I now bid you take heart; for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
27:23
For this very night there stood by me an angel of the God to whom I belong and whom I worship,
27:24
and he said, `Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and lo, God has granted you all those who sail with you.'
27:25
So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told.
27:26
But we shall have to run on some island."

思想問題:我的盼望是在於人的智慧及經驗或是在於神的話語呢?

今日禱告

1.為我們無論遇到甚麼事,都有倚靠上帝的心禱告

2.為今天晚上影子姐帶領查經,大家有收穫禱告

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()