和合本

13:42 他們出會堂的時候,眾人請他們到下安息日再講這話給他們聽。
13:43
散會以後,猶太人和敬虔進猶太教的人多有跟從保羅、巴拿巴的。二人對他們講道,勸他們務要恆久在神的恩中。
13:44
到下安息日,合城的人幾乎都來聚集,要聽神的道。
13:45
但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。
13:46
保羅和巴拿巴放膽說:神的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。
13:47
因為主曾這樣吩咐我們說:我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。
13:48
外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道;凡預定得永生的人都信了。
13:49
於是主的道傳遍了那一帶地方。
13:50
但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。
13:51
二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念去了。
13:52
門徒滿心喜樂,又被聖靈充滿。

 

現代中文本

13:42 保羅和巴拿巴正要離開會堂的時候,大家邀請他們下一個安息日再來向他們講解這些事。
13:43 散會後,許多猶太人和皈依了猶太教的外邦人跟隨著保羅和巴拿巴。兩位使徒鼓勵他們要繼續倚靠上帝的恩典。
13:44 下一個安息日,幾乎全城的人都來了,要聽主的道。
13:45 猶太人看見這一大群人,心裏充滿嫉妒;他們辯駁保羅所說的話,並且侮辱他。
13:46 可是,保羅和巴拿巴更加勇敢地宣講說:「上帝的道必須先傳給你們。但是,你們不接受它,自以為不配得到永恆的生命。所以,我們要離開你們,到外邦人當中去;
13:47 因為主已經吩咐我們說:我已經指定你們作外邦人的光,要你們把拯救帶到天涯海角。」
13:48 外邦人聽見了這話都很高興,頌讚主的道;那些已經被上帝揀選來接受永恆生命的人都成為信徒。
13:49 主的道在那一帶地方傳遍了。
13:50 可是,猶太人煽動當地有地位的人士和外邦上流社會那些歸信上帝的婦女,開始迫害保羅和巴拿巴,把他們驅逐出境。
13:51 兩人跺掉了腳上的塵土,警告他們,然後往以哥念去了。
13:52 安提阿的門徒們心裏充滿了喜樂和聖靈。

RSV

13:42 As they went out, the people begged that these things might be told them the next sabbath.
13:43
And when the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace of God.
13:44
The next sabbath almost the whole city gathered together to hear the word of God.
13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted what was spoken by Paul, and reviled him.
13:46
And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, "It was necessary that the word of God should be spoken first to you. Since you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.
13:47
For so the Lord has commanded us, saying, `I have set you to be a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"
13:48
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of God; and as many as were ordained to eternal life believed.
13:49
And the word of the Lord spread throughout all the region.
13:50
But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city, and stirred up persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.
13:51
But they shook off the dust from their feet against them, and went to Ico'nium.
13:52
And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.

 

思想問題:我要如何解決因為嫉妒或討厭他人,而無法歡喜接受神話語的問題?

今日禱告

1.求誰讓我們的心柔軟,對祂的話語有好的回應,而不是硬心不理

2.為明天戲劇組的第二次排練禱告,大家可以準時而且投入

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()