和合本

9:10 當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:「亞拿尼亞。」他說:「主,我在這裏。」
9:11 主對他說:「起來!往直街去,在猶大的家裏,訪問一個大數人,名叫掃羅。他正禱告,
9:12 又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。」
9:13 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說:這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,
9:14 並且他在這裏有從祭司長得來的權柄捆綁一切求告你名的人。」
9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。
9:16 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」
9:17 亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來,叫你能看見,又被聖靈充滿。」
9:18 掃羅的眼睛上,好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗;
9:19 吃過飯就健壯了。掃羅和大馬士革的門徒同住了些日子,

掃羅在大馬士革傳道

9:20 就在各會堂裏宣傳耶穌,說他是 神的兒子。
9:21 凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裏來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裏。」
9:22 但掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。

 

現代中文本

9:10 在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。他得了一個異象;在異象中主叫他:「亞拿尼亞!」他回答:「主啊,我在這裏。」
9:11 主說:「你立刻往直街去,在猶大家裏找一個大數人,名叫掃羅。他正在禱告,
9:12 在異象中看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來給他按手,使他恢復視覺。」
9:13 亞拿尼亞回答:「主啊,許多人告訴過我,這個人怎樣在耶路撒冷殘酷地迫害你的信徒。
9:14 現在他到大馬士革來,帶著祭司長授給他的權,要拘捕所有敬拜你的人。」
9:15 主對他說:「你只管去吧!因為我揀選他來事奉我,要他在外邦人、君王,以及以色列人當中宣揚我的名。
9:16 我要親自指示他,他必須為我的緣故遭受種種的苦難。」
9:17 於是亞拿尼亞去了。他進了那家,按手在掃羅身上,說:「掃羅弟兄啊,在你到這裏來的路上向你顯現的主耶穌親自差我來,要使你再看得見,並且受聖靈充滿。」
9:18 立刻,有魚鱗似的東西從掃羅的眼睛掉下來,他的視覺又恢復了。於是他起來,接受洗禮;
9:19 吃過東西後,體力就恢復過來。

掃羅在大馬士革傳道

9:20 掃羅在大馬士革跟門徒一起住了一些時候他馬上到各會堂去宣講耶穌,說:「他就是上帝的兒子。」
9:21 所有聽見的人都很驚奇,說:「這個人不就是在耶路撒冷殘害耶穌信徒的那個人嗎?他到這裏來,不就是要拘捕信徒、把他們押交給祭司長的嗎?」
9:22 但是,掃羅的講道反而更有力量;他用堅強的論據證明耶穌是基督,使大馬士革的猶太人無法辯駁。

RSV

9:10 Now there was a disciple at Damascus named Anani'as. The Lord said to him in a vision, "Anani'as." And he said, "Here I am, Lord."
9:11
And the Lord said to him, "Rise and go to the street called Straight, and inquire in the house of Judas for a man of Tarsus named Saul; for behold, he is praying,
9:12
and he has seen a man named Anani'as come in and lay his hands on him so that he might regain his sight."
9:13
But Anani'as answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to thy saints at Jerusalem;
9:14
and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name."
9:15
But the Lord said to him, "Go, for he is a chosen instrument of mine to carry my name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;
9:16
for I will show him how much he must suffer for the sake of my name."
9:17
So Anani'as departed and entered the house. And laying his hands on him he said, "Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road by which you came, has sent me that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit."
9:18
And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight. Then he rose and was baptized,
9:19
and took food and was strengthened. For several days he was with the disciples at Damascus.
9:20
And in the synagogues immediately he proclaimed Jesus, saying, "He is the Son of God."
9:21
And all who heard him were amazed, and said, "Is not this the man who made havoc in Jerusalem of those who called on this name? And he has come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests."
9:22
But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus was the Christ.

 今日禱告

1.求上帝給我們像亞拿尼亞一樣的勇氣,可以克服心中的成見,完成上帝所交代的任務.

2.為12/19兒童聖誕節慶的預備工作禱告,大家可以同心,一起為主服事,學習和不同的人同工.


arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()