今日經文

3:1 無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
3:2
我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?
3:3
你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?
3:4
你們受苦如此之多,都是徒然的嗎?難道果真是徒然的嗎?
3:5
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽信福音呢?
3:6
正如亞伯拉罕信神,這就算為他的義。
3:7
所以,你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫。
3:8
並且聖經既然預先看明,神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:萬國都必因你得福。
3:9
可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

現中本

3:1 無知的加拉太人哪,誰又迷惑了你們呢?耶穌基督被釘死在十字架上的事,你們眼前不是有一幅清楚的圖畫嗎?
3:2 你們只要告訴我一件事:你們受了上帝的靈是靠遵行法律,還是藉著聽信福音呢?
3:3 你們怎麼會那樣無知呢?你們是從接受上帝的靈開始的,現在竟要靠自己的能力去完成嗎?
3:4 你們以往一切的經驗是徒然的嗎?絕對不是!
3:5 上帝賜給你們聖靈,又在你們當中行各樣神蹟,是因為你們遵行法律,還是因為你們聽信福音呢?
3:6 正如聖經提到亞伯拉罕的時候說:「他信上帝,因他的信,上帝認他為義人。」
3:7 所以,你們知道,有了信的人就是亞伯拉罕的真子孫。
3:8 聖經預先看到,上帝要使外邦人因信而跟他有合宜的關係,所以早已把這福音傳給亞伯拉罕,說:「萬民都要藉著你蒙上帝賜福!」
3:9 亞伯拉罕信了,因而蒙福;這樣,一切信了的人也要跟他一同蒙福。

RSV

3:1 O foolish Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?
3:2
Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law, or by hearing with faith?
3:3
Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now ending with the flesh?
3:4
Did you experience so many things in vain? -- if it really is in vain.
3:5
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith?
3:6
Thus Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness."
3:7
So you see that it is men of faith who are the sons of Abraham.
3:8
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "In you shall all the nations be blessed."
3:9
So then, those who are men of faith are blessed with Abraham who had faith.

今日禱告

1.感謝上帝讓我們可以單單因為相信福音就可以罪得赦免,被上帝接受,不是靠行為(因為我們做不到),不是靠功德

2.為彥圭哥今天講道有力量,有上帝的同在禱告

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()