和合本
78:56 他們仍舊試探、悖逆至高的神,不守他的法度,
78:57 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣;他們改變,如同翻背的弓。
78:58 因他們的邱壇惹了他的怒氣;因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。
78:59 神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。
78:60 甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所搭的帳棚;
78:61 又將他的約櫃(原文是能力)交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;
78:62 並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。
78:63 少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
78:64 祭司倒在刀下,寡婦卻不哀哭。
78:65 那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
78:66 他就打退了他的敵人,叫他們永蒙羞辱;
78:67 並且他棄掉約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,
78:68 卻揀選猶大支派─他所喜愛的錫安山;
78:69 蓋造他的聖所,好像高峰,又像他建立永存之地;
78:70 又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,
78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。
78:72 於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。
現代中文本
78:56 可是,他們試探並背叛了至高的上帝;他們不服從他的誡命。
78:57 他們跟祖宗一樣叛逆不忠;他們跟鬆弛的弓一樣不可靠。
78:58 他們築造異教的祭壇惹動他的忿怒;他們用雕刻的偶像觸發他的妒忌。
78:59 上帝一看見就發怒,完全棄絕以色列。
78:60 他拋棄了在示羅【67】的帳棚,就是他和我們在一起時的居所。
78:61 他容許仇敵奪走了約櫃,那彰顯他權能、榮耀的象徵。
78:62 他對自己的子民發怒,讓他們死在仇敵手下。
78:63 他們的青年被戰火吞滅;他們的少女找不到配偶。
78:64 他們的祭司被刀劍所殺,寡婦們卻不能舉哀。
78:65 主終於好似睡醒;他像壯士酒後奮起。
78:66 他驅退了仇敵,使他們徹底失敗蒙羞。
78:67 但他遺棄了約瑟的後裔;他沒有揀選以法蓮支族。
78:68 他揀選了猶大支族,看中了他所喜愛的錫安山。
78:69 在那裏,他建造聖殿,高與天齊,像大地豎立,永遠穩固。
78:70 他揀選他的僕人大衛,從牧羊的工作召他出來,
78:71 使他不再看顧羊群,立他作以色列王,作上帝子民的牧者。
78:72 大衛一心一意牧養他們,靈巧地引導他們。
思想問題:我經歷過神的離開嗎?那時我的光景如何?如何才能再經歷神的同在?
今日禱告
1.感謝神不離棄我們,當我們回轉向祂,祂就幫助我們
2.為麗恩、柚子、芋頭預備考試有信心、好的記憶力與理解力及靈活度禱告
3.為詠琪姊肩膀落枕酸痛得醫治禱告
RSV
78:56 Yet they tested and
rebelled against the Most High God, and did not observe his testimonies,
78:57 but turned away and acted
treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.
78:58 For they provoked him to anger with
their high places; they moved him to jealousy with their graven images.
78:59 When God heard, he was full of wrath,
and he utterly rejected Israel.
78:60 He forsook his dwelling at Shiloh, the
tent where he dwelt among men,
78:61 and delivered his power to captivity,
his glory to the hand of the foe.
78:62 He gave his people over to the sword,
and vented his wrath on his heritage.
78:63 Fire devoured their young men, and
their maidens had no marriage song.
78:64 Their priests fell by the sword, and
their widows made no lamentation.
78:65 Then the Lord awoke as from sleep,
like a strong man shouting because of wine.
78:66 And he put his adversaries to rout; he
put them to everlasting shame.
78:67 He rejected the tent of Joseph, he did
not choose the tribe of E'phraim;
78:68 but he chose the tribe of Judah, Mount
Zion, which he loves.
78:69 He built his sanctuary like the high
heavens, like the earth, which he has founded for ever.
78:70 He chose David his servant, and took
him from the sheepfolds;
78:71 from tending the ewes that had young
he brought him to be the shepherd of Jacob his people, of Israel his
inheritance.
78:72 With upright heart he tended them, and
guided them with skilful hand.
留言列表