和合本
3:1 弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。
3:2 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。
3:3 因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜、在基督耶穌裡誇口、不靠著肉體的。
3:4 其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。
3:5
我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;
3:6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。
3:7 只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。
3:8
不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督;
3:9 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義,
3:10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,
3:11 或者我也得以從死裡復活。
3:12
這不是說我已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的(或作:所要我得的)。
現代中文本
3:1
弟兄姊妹們,我還有話說。願你們在主裏有喜樂!向你們重複我從前說過的話,對我沒有麻煩,對你們卻有益處。
3:2 你們要提防那些作惡的人,那些狐群狗黨,就是那些堅持要割自己身體的人。
3:3 其實,接受真割禮的,不是他們,是我們。因為我們藉著上帝的靈來敬拜;我們所誇耀的是基督耶穌。我不倚靠任何外表的禮儀。
3:4 若有人以為他可以倚靠外表的禮儀,我更可以這樣做。
3:5 我出生第八天就受割禮。我生來就是以色列人,屬於便雅憫支族,是血統純粹的希伯來人。就遵守猶太教規這一點說,我屬於法利賽派;
3:6 就熱心說,我曾經迫害過教會。所以,如果遵守摩西法律就算是義的話,我並沒有甚麼可指責的地方。
3:7 但是,我一向認為有盈利的,現在為了基督的緣故,我把這些看作虧損。
3:8 不只這樣,我更把萬事看作虧損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。為了他,我損失了一切,當作垃圾,為要贏得基督,
3:9 完全跟他連結。我不再有那種因遵守法律而有的義。我現在有的義是因信基督而有的,是上帝所賜的,是以信為根據的。
3:10 我只渴望認識基督,體驗他復活的大能,分擔他的苦難,經歷他的死,
3:11 希望我自己也得以從死裏復活。
3:12
這不是說我已經成功,或已經完全了。我繼續奔跑,只求贏得那獎賞;其實,為要使我達到這目標,基督耶穌已經先贏得了我。
思想問題:保羅以認識耶穌基督為至寶,我以什麼為至寶?基督在我生命中有什麼地位?
今日禱告
1.求主使我們可以被祂的愛深深感動,以致於看祂最珍貴
2.為大家的靈修生活穩定與有收穫禱告
RSV
3:1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To
write the same things to you is not irksome to me, and is safe for you.
3:2 Look out for the dogs, look out for the
evil-workers, look out for those who mutilate the flesh.
3:3 For we are the true circumcision, who
worship God in spirit, and glory in Christ Jesus, and put no confidence
in the flesh.
3:4 Though I myself have reason for confidence
in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence
in the flesh, I have more:
3:5 circumcised on the eighth day, of the
people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; as
to the law a Pharisee,
3:6 as to zeal a persecutor of the church, as
to righteousness under the law blameless.
3:7 But whatever gain I had, I counted as loss
for the sake of Christ.
3:8 Indeed I count everything as loss because
of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I
have suffered the loss of all things, and count them as refuse, in order
that I may gain Christ
3:9 and be found in him, not having a
righteousness of my own, based on law, but that which is through faith
in Christ, the righteousness from God that depends on faith;
3:10 that I may know him and the power of his
resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his
death,
3:11 that if possible I may attain the
resurrection from the dead.
3:12 Not that I have already obtained this or
am already perfect; but I press on to make it my own, because Christ
Jesus has made me his own.
留言列表