和合本

2:12 這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢做成你們得救的工夫。
2:13
因為你們立志行事都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。
2:14
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
2:16
將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。
2:17
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。
2:18
你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。
 

現代中文本

2:12 那麼,親愛的朋友們,我跟你們一起的時候你們常常聽從我;現在我不在你們那裏,你們更應該聽從我。要戰戰兢兢,不斷努力來完成你們自己的得救;
2:13 因為上帝常常在你們心裏工作,使你們既願意又能夠實行他美善的旨意。
2:14 你們無論做甚麼事都不要埋怨或爭論,
2:15 好使你們在這腐敗、彎曲的世代中純潔無邪,作上帝沒有缺點的兒女。你們要在世人當中發光,像星星照耀天空,
2:16 堅守生命的道【3】。你們這樣做的話,在基督再來的日子,我就有所誇口了,因為這可以證明我一切的辛勞不是徒勞無功的。
2:17 即使我必須以自己的血作為奠祭,澆在你們用信心獻給上帝的祭品上,我也喜樂,而且要跟你們大家分享我的喜樂。
2:18 同樣,你們要喜樂,也讓我分享你們的喜樂。

思想問題:在我的生活中,我如何顯出我因耶穌而與這彎曲背繆的世代有所不同?

今日禱告

1.求主讓我們成為黑暗中的星光,雖然微小,卻可照亮天空

2.為曉嵐可以找到外校暑修的課程禱告

 

RSV

2:12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
2:13
for God is at work in you, both to will and to work for his good pleasure.
2:14
Do all things without grumbling or questioning,
2:15
that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
2:16
holding fast the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.
2:17
Even if I am to be poured as a libation upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.
2:18
Likewise you also should be glad and rejoice with me.

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()