和合本

11:1 有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是馬利亞和她姊姊馬大的村莊。
11:2
這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是他的兄弟。
11:3
她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:主啊,你所愛的人病了。
11:4
耶穌聽見,就說:這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。
11:5
耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。
11:6
聽見拉撒路病了。就在所居之地仍住了兩天。
11:7
然後對門徒說:我們再往猶太去吧。
11:8
門徒說:拉比,猶太人近來要拿石頭打你,你還往那裡去嗎?
11:9
耶穌回答說:白日不是有十二小時嗎?人在白日走路,就不至跌倒,因為看見這世上的光。
11:10
若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。
11:11
耶穌說了這話,隨後對他們說:我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。
11:12
門徒說:主啊,他若睡了,就必好了。
11:13
耶穌這話是指著他死說的,他們卻以為是說照常睡了。
11:14
耶穌就明明的告訴他們說:拉撒路死了。
11:15
我沒有在那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去吧。
11:16
多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:我們也去和他同死吧。

 

現代中譯本

11:1 有一個患病的人名叫拉撒路,住在伯大尼;馬利亞和她的姊姊馬大也住在這個村莊。(
11:2 這馬利亞就是那位曾用香油膏抹主的腳,用自己的頭髮去擦乾的。患病的拉撒路就是她的弟弟。)
11:3 那兩姊妹打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的朋友病了。」
11:4 耶穌聽了這消息就說:「拉撒路的病不至於死,而是要榮耀上帝,並且使上帝的兒子因此得榮耀。」
11:5 耶穌一向愛馬大和她的妹妹,也愛拉撒路。
11:6 他接到拉撒路害病的消息後,繼續在所住的地方停留兩天。
11:7 然後他對門徒說:「我們再到猶太去吧。」
11:8 他的門徒說:「老師,前些時候,猶太人要拿石頭打你,你還想再到那裏去嗎?」
11:9 耶穌說:「白天不是有十二個鐘頭嗎?人在白天走路,不至於跌倒,因為他看得見這世上的光。
11:10 人在黑夜走路,就會絆倒,因為他沒有光。」
11:11 耶穌說了這些話後,又說:「我們的朋友拉撒路睡著了,我要去喚醒他。」
11:12 門徒說:「主啊,如果他是睡著了,他會好起來的。」
11:13 其實,耶穌的意思是說拉撒路已經死了;他們卻以為他講的是正常的睡眠。
11:14 於是耶穌明明地告訴他們:「拉撒路死了;
11:15 為了要使你們相信,我不在他那裏倒是好的。現在我們去看他吧。」
11:16 多馬(綽號雙胞胎的)對其他的門徒說:「我們跟老師一道去,跟他一起死吧!」

 

思想問題:我能把我生命中的難處,看成神要彰顯祂榮耀的工具嗎?

今日禱告

1.求上帝讓我們看見生命中的危機就是轉機,可以是更進一步經歷上帝的機會

2.為冠宇的舅媽,可以有認識上帝的智慧禱告

 

RSV

11:1 Now a certain man was ill, Laz'arus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
11:2
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Laz'arus was ill.
11:3
So the sisters sent to him, saying, "Lord, he whom you love is ill."
11:4
But when Jesus heard it he said, "This illness is not unto death; it is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by means of it."
11:5
Now Jesus loved Martha and her sister and Laz'arus.
11:6
So when he heard that he was ill, he stayed two days longer in the place where he was.
11:7
Then after this he said to the disciples, "Let us go into Judea again."
11:8
The disciples said to him, "Rabbi, the Jews were but now seeking to stone you, and are you going there again?"
11:9
Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If any one walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
11:10
But if any one walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
11:11
Thus he spoke, and then he said to them, "Our friend Laz'arus has fallen asleep, but I go to awake him out of sleep."
11:12
The disciples said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
11:13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep.
11:14
Then Jesus told them plainly, "Laz'arus is dead;
11:15
and for your sake I am glad that I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
11:16
Thomas, called the Twin, said to his fellow disciples, "Let us also go, that we may die with him."

arrow
arrow
    全站熱搜

    miqlat081115 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()